0

Machado de Assis tinha certa nostalgia das semanas santas de “outro tempo”. Dizia o seguinte, numa crônica publicada na revista A Semana, no ano de 1894:

“As semanas santas de outro tempo eram, antes de tudo, muito mais compridas. O Domingo de Ramos valia por três. (…) A segunda-feira e a terça-feira eram lentas, não longas; não sei se percebem a diferença. Quero dizer que eram tediosas, por serem vazias. Raiava, porém, a quarta-feira de trevas; era princípio de uma série de cerimônias, e de ofícios, de procissões, sermões de lágrimas, até o Sábado de Aleluia, em que a alegria reaparecia, e finalmente o Domingo de Páscoa que era a chave de ouro”.

Uma semana de rituais, muitos dos quais se modificaram ou se converteram em memória.

Tenho algumas lembranças das minhas semanas santas de “outro tempo”. A proibição da carne, o silêncio devoto, todos falando em voz baixa na Sexta-feira Santa, alguém sempre dizendo que a Páscoa era mais importante que o Natal, gente comparando as suas penitências e seus jejuns durante a Quaresma, a alegria do Domingo da Ressurreição, a “Paixão de Cristo” na televisão, ainda em preto-e-branco, minha estranheza face ao Lava-pés, a sempre impressionante malhação de Judas… E tinha sempre alguém falando difícil (como “Tríduo Pascal”…).

Mas a figura que marcava a Pascoa, na minha infância, era um vizinho, que se fantasiava de coelho e saia andando pelas ruas próximas, cumprimentando as pessoas e querendo abraçar as crianças. O caso se dava em Mosqueiro, bairro do Ariramba, que era onde geralmente minha família passava a Pascoa. Essa boa alma estava cheia de boas intenções e devia pensar que exercia um papel central nos festejos do dia. Até o exercia, mas não no sentido que imaginava. E isso pelo fato de que a fantasia de coelho da Pascoa que ele vestia era, simplesmente, assustadora.

Todo mundo já sabia que ele ia aparecer e a brincadeira das crianças maiores era se esconder dessa criatura. As crianças menores, por sua vez, sempre entravam e pânico e fugiam como fosse de Barrabás liberado. E isso tudo era um dos momentos importantes do domingo da Ressurreição: parecia a volta ao mundo dos vivos de uma criatura que descera ao inferno. Parecia a própria ressurreição de Judas já malhado.

O bom homem ficou conhecido como “o coelho errante do Ariramba”…

Tinha outras memórias instigantes do período. Sobretudo de pessoas. Por exemplo, havia um amigo da família, o dr. Armando, dizendo, com sua ilustração de folhetim e para meu escândalo, que os ovos de Páscoa eram, originalmente, um símbolo do túmulo vazio.

E eu querendo aproveitar da sabedoria do dr. Armando e já achando que sobravam coisas assustadoras sobre o assunto:

“Mas doutor, afinal, por que é que queimam o boneco de Judas?”. E vinha a aula:

“Queimar o Judas é muito mais do que queimar um boneco de palha vestido com roupas velhas…”, dizia o dr. Armando em voz baixa, para, de repente, soltar o vozeirão, quase mantando de susto quem passava perto: “Menino, queimar Judas é expiar os males e os vícios, é purificar a alma através do fogo, é permitir nascer o novo Esse é o sentido da Pascoa!”.

Havia também uma senhora portuguesa, amiga da casa, que gostava de contar como era a Páscoa na sua aldeia: “Os padrinhos davam mimos aos seus afilhados. Quase sempre um folar”. Era a dona Amélia.

“O que é um folar, dona Amélia?”,

“Ah, um bolinho, uma fogaça”. E a velhinha sorria: “Eles tinham um significado, a fartura depois do período de jejum da Quaresma”.

Significados e mais significados, do que alimentar minha curiosidade e imaginação.

Mas a Páscoa era também os doces, o chocolate… O que nos remete àquele trecho delicioso de O Ateneu, quando Raul Pompeia associa gramática e confeitos de Páscoa para mostrar como a data era aguardada pelos alunos do colégio interno:

“A seu turno a gramática abria-se como um cofre de confeitos pela Páscoa. Cetim cor de céu e açúcar. Eu escolhia a bel-prazer os adjetivos, como amêndoas adocicadas pelas circunstâncias adverbiais da mais agradável variedade; os amáveis substantivos! voavam-me à roda, próprios e apelativos, como criaturinhas de alfenim alado; a etimologia, a sintaxe, a prosódia, a ortografia, quatro graus de doçura da mesma gustação. Quando muito, as exceções e os verbos irregulares desgostavam-me a principio; como esses feios confeitos crespos de chocolate: levados à boca saborosíssimos.”

Ah, tinha outra coisa nas minhas Páscoas de “outro tempo”: bolinhos de bacalhau. Minha avó Nida fabricava-os às dezenas, às centenas, no Domingo de Pascoa. Sua receita infelizmente se perdeu, mas encontro outra no livro “Arte do Cozinheiro e do Copeiro”, datada de 1845.

“Depois de bem remolhado [o bacalhau] cozei-o com muita água; tirai-o depois de ter dado duas fervuras, abafai-o e desfazei-o em escamas, tirando-lhe cuidadosamente todas as espinhas.

Deitai o bacalhau desfeito num gral de pedra e desfazei-o bem, ajuntando-lhe uma pouca de água da cozedura, até formar uma massa que passe no passador. Passai-o e ajuntai-lhe uma pouca de farinha, gemas de ovos batidas, salsa e cebola picada, tudo em justa proporção, de modo que façais uma massa grossa que possais tirar com a colher de ferro. Ponde uma sertã ao lume com azeite, e quando este fumar e estiver bem quente, ide-lhe deitando meia colher de massa para cada bolinho, até encher a sertã. Virai-os, fritai-os e ponde-os a escorrer.

Servem-se com molho de vinagre diluído com uma gota de água e raminhos de salsa: quanto mais repassados estiverem deste molho, mais gostosos serão.”

Em fim, cuidai do português ao cozinhardes bolinhos de bacalhau. E cuidardes, igualmente, das estranhas fantasias de coelho da Pascoa. A foto que ilustra este texto, coletei-a na internet – porque não tenho imagens do Coelho errante do Ariramba, infelizmente – e percebi que parece ser muito comum a proliferação de fantasias assustadoras de coelhos da Pascoa.

Ah, cabe dizer que a palavra “sertã”, na receita de bolinhos de bacalhau, significa, simplesmente, “frigideira”.

Fábio Fonseca de Castro
Fábio Fonseca de Castro é professor da Unversidade Federal do Pará e atua nas áreas da sociologia da cultura e do desenvolvimento local. Como Fábio Horácio-Castro é autor do romance O Réptil Melancólico (Editora Record, 2021), prêmio Sesc de Literatura.

Educação Clínica, Direitos Humanos Socioambientais e Litígio Estratégico

Anterior

Outro barco esquisito à deriva em alto mar

Próximo

Vocë pode gostar

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *